WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
GPK射龙门
当前位置:首页 > GPK射龙门

GPK射龙门:这对我来说是最安慰的事

时间:2022/1/21 10:35:37  作者:  来源:  浏览:41  评论:0
内容摘要:金兴勇看着摆满金小玉翻译的书的桌子,用手轻轻擦了擦封面,看着记者说:“装订很漂亮吧?”他最常提到的是他儿子的翻译事业。“我经常想,虽然我是五六十年前的大学生,这似乎很少见,但留下的真正的记忆并不多。小雨翻译的这些书总是可以放在这里。是的,未来的人们会读它。这对我来说是最安慰的事。”金Xingyong说。他向记者举了个例...
金兴勇看着摆满金小玉翻译的书的桌子,用手轻轻擦了擦封面,看着记者说:“装订很漂亮吧?”他最常提到的是他儿子的翻译事业。

“我经常想,虽然我是五六十年前的大学生,这似乎很少见,但留下的真正的记忆并不多。小雨翻译的这些书总是可以放在这里。是的,未来的人们会读它。这对我来说是最安慰的事。”金Xingyong说。

他向记者举了个例子。当金晓宇第一次翻译本雅明的《书信》时,GPK射龙门,他立刻买了德文译本和英文译本进行比较。原书很厚,我儿子花了很长时间才仔细阅读。

十个人翻译,有十个人的感受——金小雨赞同这句话。

“我不认为翻译像下围棋。你要赢,我要输。翻译完之后,就给自己在心里默默打分。”金晓宇告诉记者,他通常给自己的作品打60分。

金兴勇的妻子于去年11月去世。他回忆说,他们三个人最开心的时光,也是金晓宇专心从事翻译工作的日子。与他的父亲相比,金小雨更健谈。但他仍然清楚地记得,当他还是个孩子的时候,他的母亲给了他外语的影响——“我的母亲教我唱字母歌。”他回忆道。

如今,这对父子的生活,即使没有受到很多游客的打扰,也非常平静和顺利。

金兴勇说,他的儿子每天都安心地在家翻译,他主要负责家务。小雨有未完成的翻译,老人有未完成的家务——这是另一种类型的公司。

在谈到“成名”后生活的变化时,面对来自各方的善意,老人反复提到“千万不要收钱”,拒绝捐赠。

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (GPK劈鱼来了)
皖ICP备11022398号-1